islam w świetle koranu i sunny jak rozumieli go salaf
podstawy islamu żydzi chrześcijanie historia islamu download ksišżki linki innowacje w islamie kobiety w islamie sunnah manhaj aqiidah allah wiara

 


W Imię Boga, Miłosiernego, Litościwego

Tafsir Ibn Kathir

Autor: Szeich-ul-Islâm, Abûl Fidâ Ismâ`il ibn 'Amr ibn Kathîr al-Basrî (zm. 774h)
Korzystano z oryginału oraz angielskiego przekładu dostępnego w internecie oraz na cd-romie
wyd. Darussalam, jak również z kilku przekładów Koranu na jęz. angielski, hiszpański i polski.
Nieautoryzowane rozpowszechnianie całości lub fragmentu niniejszej publikacji w jakiejkolwiek postaci bez zgody tłumaczek zabronione.
Przekład: Elżbieta Al-Saleh, Katarzyna Kluza; kontakt

Sura 108: Al-Kauthar (Obfitość)

« index

Objawiona w Medynie, ale twierdzi się również, że w Mekce.

W Imię Boga Miłosiernego i Litościwego

Bismillahi arrahmani arrahiim

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ

1. Zaprawdę, My daliśmy tobie Al-Kałthar (obfitość)

Innâ `a'taynâkal kauthar

 إِنَّآ أَعْطَيْنَـكَ الْكَوْثَرَ

2. Módl się przeto do twego Pana i składaj ofiary!

Fasalli lirabbika łanhar

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ

3. Zaprawdę, ten, kto ciebie nienawidzi - pozostanie bez potomstwa.

Inna szâni-aka hułal abtar

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الاٌّبْتَرُ

Muslim, Abi Dawud i An-Nasa'i, wszyscy trzej przekazali od Anasa, który powiedział: "Gdy pewnego razu byliśmy z Wysłannikiem Allaha (pokój i błogosławieństwo Allaha będą z nim) w meczecie zapadł w sen. Potem podniósł swą głowę uśmiechając się. Zapytaliśmy: 'Wysłanniku Allaha, co doprowadziło cię do śmiechu?' Wtedy on odpowiedział:

"Zaprawdę, została mi właśnie objawiona sura."

I wyrecytował:

 108:1-3

Zaprawdę, My daliśmy tobie obfitość! Módl się przeto do twego Pana i składaj ofiary! Zaprawdę, ten, kto ciebie nienawidzi- pozostanie bez potomstwa (odcięty).

Potem zapytał:

'Czy wiecie co to jest Al-Kawthar?'

Odpowiedzieliśmy: 'Allah i Jego Wysłannik wiedzą lepiej'.

Powiedział:

Zaprawdę, jest to rzeka, którą mój Pan, Potężny i Dostojny obiecał mi i posiada ona obfite dobro. To jest zbiornik wodny, do którego zostanie przyprowadzona moja 'ummah (wspólnota) w Dniu Sądu. Jego zbiorniki są tak liczne jak gwiazdy na niebie. Wtedy jeden ze sług Allaha spośród nich zostanie oddalony od niego i ja powiem: 'O Panie! Zaprawdę, on należy do mojej 'ummah (tych, którzy naśladowali Proroka).' Wtedy On (Allah) powie:' Zaprawdę, nie wiesz, co on zmienił (lub, jakie innowacje wprowadził) po tobie'".

Tak przekazał Muslim. Ahmad zrelacjonował ten hadis od Muhammada bin Fudayl, który przekazał od Al-Mukhtar bin Fulful, który przekazał go od Anas bin Malik.

Imam Ahmad również zrelacjonował od Anasa, że Wysłannik Allaha (Pokój i błogosławieństwo Allaha niech będą z nim) powiedział:

Wszedłem do Raju i doszedłem do rzeki, na której brzegach stały namioty z pereł. Tak więc włożyłem rękę do jej płynącej wody i poczułem najsilniejszy zapach piżma. Więc zapytałem; 'Gabrielu! Co to jest?' On odpowiedział: 'To jest al-kauthar, który Allah, Potężny i Dostojny, tobie podarował.''

Al-Buchari zrelacjonował to w Sahih, i tak samo Muslim na podstawie przekazu od Anas bin Malik. W ich wersji Anas powiedział: "Kiedy Prorok został wzięty do nieba, powiedział:

Doszedłem do rzeki, na której brzegach stały budowle z wydrążonej perły. Zapytałem: 'O Gabrielu! Co to jest?' On odpowiedział: 'To jest al-kawthar.

Tak przekazał Buchari.

Ahmad przekazał od Anasa, że pewien człowiek powiedział: 'O Wysłanniku Allaha! Co to jest Al-Kawthar?' Ten odpowiedział:

To rzeka w Raju, którą dał mi mój Pan, bielsza od mleka i słodsza niż miód. Są w niej ptaki, których szyje są (tak długie) jak marchwie.

`Umar powiedział: 'O Wysłanniku Allaha! Zaprawdę, one (ptaki) będą piękne?' Prorok odpowiedział:

Kto je spożyje (tzn. mieszkańcy Raju) stanie się piękniejszy niż one, `Umar.

Al-Buchari przekazał od Sa'id bin Dżubayr, że Ibn 'Abbas powiedział na temat Al-Kawthar: "To jest dobro, jakim Allah obdarzył Proroka (niech pokój i błogosławieństwo Allah będą z nim)". Abu Bishr powiedział: "Powiedziałem do Sa'id bin Dżubayr: 'Zaprawdę, ludzie twierdzą, że jest to rzeka w Raju". Sa'id odpowiedział: 'Rzeka, która jest w Raju jest częścią tego, czym Allah go obdarzył (Proroka)'".

Al-Buchari zrelacjonował również od Sa'id bin Dżubayr, że Ibn 'Abbas powiedział: "Al-Kawthar to obfitość dobra".

To wyjaśnienie ma na względzie rzekę, jak i inne rzeczy włącznie. Ponieważ słowo Al-Kawthar pochodzi od słowa Kathrah (obfitość) i Al-Kawthar znaczy obfitość dobra. Tak więc z tego dobra jest rzeka (w Raju).

Imam Ahmad zrelacjonował od `Umar, że Wysłannik Allaha (pokój i błogosławieństwo Allaha niech będą z nim) powiedział:

Al-Kawthar to rzeka w Raju, której brzegi są ze złota a woda przepływa po perłach. Jej woda jest bielsza od mleka i słodsza od miodu.

Hadis ów został zrelacjonowany w ten sposób przez At-Tirmidhi, Ibn Majah, Ibn Abi Hatim i Ibn Jarir. At-Tirmidhi powiedział: "Hasan Sahih".

Wtedy Allah powiedział:

108:2

Módl się przeto do twego Pana i składaj ofiary! 

co znaczy: 'Jako że podarowaliśmy ci obfite dobro w tym życiu i w następnym - z czego jest rzeka opisana wcześniej - więc odprawiaj modlitwę obowiązkową i dobrowolną, składaj ofiarę (ze zwierząt) jedynie i szczerze twemu Panu. Oddawaj cześć tylko Jemu i nie dodając mu żadnego wspólnika (współtowarzysza).'

Tak, jak Allah mówi:

6:162-163

Powiedz: Zaprawdę, moja modlitwa, moje poświęcenie, moje życie i moja śmierć należą do Boga, Pana Światów! On nie ma żadnego współtowarzysza. To mi zostało nakazane i ja jestem pierwszym z tych, którzy się poddali całkowicie.

Ibn 'Abbas, 'Ata, Mudżahid, 'Ikrimah i Al-Hasan powiedzieli: 'To znaczy, że Budn powinien być złożony w ofierze.' Qatadah, Muhammad bin Ka'b Al-Qurazi, Ad-Dahhak, Ar-Rabi', 'Ata Al-Khurasani, Al-Hakam, Isma'il bin Abi Khalid i inni spośród Salafich powiedzieli to samo. To jest odwrotności postępowania bałwochwalców, którzy padają na twarz (wykonują pokłon) przed innymi niż Allah i składają ofiary w imię innych niż On.

Allah mówi:

6:121 

I nie jedzcie tego, nad czym nie wymieniono imienia Boga! Na pewno było by to bezbożnością.

Allah mówi:

108:3

Zaprawdę, ten, kto ciebie nienawidzi - pozostanie bez potomstwa (pozbawiony, odcięty)

co oznacza: 'Zaprawdę ten, który cię nienawidzi, Muhammadzie, i nienawidzi tego, z czym przyszedłeś (zostałeś wysłany), tego co jest nauką, prawdą, jasnym dowodem i rzucającym się w oczy (jawnym) światłem, on jest najbardziej odciętym, nędznym, podłym człowiekiem, który zostanie zapomniany.'

Ibn 'Abbas, Mudżahid, Sa'id bin Dżubayr i Qatadah powiedzieli: "Ten werset został objawiony odnośnie Al-'As bin Wa'il. Kiedykolwiek wspominano o Wysłanniku Allaha (w jego obecności) mówił: 'Opuśćcie go, istotnie jest człowiekiem pozbawionym posiadania potomstwa. Więc kiedy umrze, zostanie zapomniany. Z tego powodu, Allah objawił tę surę".

Shamir bin 'Atiyah powiedział: "Ta sura została objawiona odnośnie 'Uqbah bin Abi Mu'ayt." Ibn 'Abbas i 'Ikrimah powiedzieli: "Ta sura została objawiona odnośnie K'ab bin Al-Ashraf i grupy niewiernych spośród Kurajszytów.

Al-Bazzar zrelacjonował, że Ibn 'Abbas powiedział: "K'ab bin Al-Ashraf przybył do Mekki i Kurajszyci powiedzieli mu: "Ty jesteś ich (ludzi) przywódcą. Co myślisz o tym bezwartościowym człowieku, który został odcięty od swoich ludzi? Twierdzi on, że jest lepszy od nas, podczas kiedy my jesteśmy mieszkańcami miejsca pielgrzymki, opiekunami (Ka'aby) i ludźmi, którzy zaopatrują pielgrzymów w wodę." On powiedział: "Wy wszyscy jesteście od niego lepsi". Więc Allah objawił: "Zaprawdę, ten, kto ciebie nienawidzi - pozostanie bez potomstwa (odcięty)". Tak zrelacjonował to wydarzenie Al-Bazzār i łańcuch przekazu tego hadisu jest autentyczny.

Zapisano, że `Atā' powiedział: "Ta sura została objawiona odnośnie Abu Lahab, kiedy zmarł syn Wysłannika Allaha (pokój i błogosławieństwo Allaha niech będą z nim). Abu Lahab poszedł do bałwochwalców i powiedział:' Odcięto Muhammada (tzn. pozbawiony został on potomstwa) tej nocy.'" Allah objawił więc: "Zaprawdę, ten, kto ciebie nienawidzi - pozostanie bez potomstwa (odcięty)"

As-Suddi powiedział: 'Kiedy mężczyźnie umierali synowie ludzie zwykli byli mówić: 'On został odcięty. Więc kiedy umarli synowie Wysłannika Allaha (niech pokój i błogosławieństwo Allaha będą z nim) powiedzieli: 'Muhammad został odcięty. Tak więc Allah objawił: "Zaprawdę, ten, kto ciebie nienawidzi - pozostanie bez potomstwa (odcięty)"

Myśleli w swej ignorancji, że jeśli jego synowie zmarli, pamięć o nim (Proroku) przeminie. Niechaj Allah broni! Przeciwnie, Allah zachował pamięć o Proroku (niech pokój i błogosławieństwo Allaha będą z nim), aby cały świat mógł zobaczyć i zobowiązał tych, którzy za nim podążają, by przestrzegali jego Prawa. I tak już będzie przez cały czas aż do Dnia Zgromadzenia i nadejścia przyszłego życia. Niech błogosławieństwo Allaha i Jego pokój będą z nim na zawsze aż do Dnia Zgromadzenia.

To koniec tafsiru Sury Al-Kawthar i wszelka chwała i błogosławieństwo należne są Allahowi.

 

:warszawa:   :jerozolima:   :kair:   :dubai:   :tajmahal:   :saba:   :medyna:   :mekka:
w   w   w   .   p   l   a   n   e   t   a   i   s   l   a   m   .   c   o   m