W Imię Boga, Miłosiernego, Litościwego
Tafsir Ibn Kathir
Przy
opracowywaniu zasad wymowy korzystano z "The Noble Qur'ân"
- transliteration in Roman Script with Arabic Text and English
Translation" by Dr. Muhammad Al-Hilali, Dr Muhammad Khan.
Wyd. Darussalam.
Tłumaczenie na polski: Iman, Madżida Sza'ban
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Nieautoryzowane rozpowszechnianie całości lub fragmentu niniejszej
publikacji w jakiejkolwiek postaci bez zgody tłumaczek zabronione
Ayah 2:256, al-Baqarah (Krowa)
«
index
Objawiona w Medynie
| Nie ma przymusu
w religii! Prawość wyróżniła się od niesprawiedliwości.
I ten, kto odrzuca fałszywe bóstwa, a wierzy w Allâha
uchwycił się za najpewniejszy uchwyt, nie mający żadnego
pęknięcia. Allâh jest Słyszący, Wszechwiedzący! |
Lâa
'ikrâha fid-dîni qat-tabajjanar-ruszdu minal-ghajj;
faman jakfur bit-taghûti ła ju'mim-billâhi faqadis-tamsaka
bil-`urłatil-łusqâ lan-fissâma lahâ; łallâhu
Samî`un `Alîm. |
لاَ إِكْرَاهَ
فِى الدِّينِ
قَد تَّبَيَّنَ
الرُّشْدُ
مِنَ الْغَيِّ
فَمَنْ يَكْفُرْ
بِالطَّـغُوتِ
وَيُؤْمِن
بِاللَّهِ
فَقَدِ اسْتَمْسَكَ
بِالْعُرْوَةِ
الْوُثْقَى
لاَ انفِصَامَ
لَهَا وَاللَّهُ
سَمِيعٌ عَلِيمٌ |
Nie ma przymusu w religii
Allâh powiedział: {Nie ma przymusu w
religii!} - co oznacza: "Nie zmuszajcie nikogo,
by stał się muzułmaninem, ponieważ Islam jest prosty i jasny,
i jego dowody są proste i jasne. Dlatego też, nie ma potrzeby
nikogo zmuszać do przyjęcia Islamu. W rzeczywistości, ten,
kogo Allâh poprowadzi do Islamu, otworzy jego serce na Islam
i oświeci jego umysł, z pewnością przyjmie Islam. A komu Allâh
zaślepi serce, zapieczętuje słuch i wzrok, wtedy nie przyniesie
mu korzyści bycie zmuszonym do przyjęcia Islamu."
Przekazano, że to Ansarowie byli powodem, dla którego objawiony
został ten Werset, mimo, iż znaczenie wskazówki jest ogólne.
Ibn `Abbâs powiedział (że przed Islamem): "Kiedy kobieta
(Ansarka) miała urodzić dziecko, które mogło umrzeć, przysięgała,
że jeśli urodzi żywe dziecko, wychowa je na żyda. Kiedy Banu
An-Nadir (plemię żydowskie) zostało ewakuowane (z Medyny),
niektóre z dzieci Ansarów wychowywały się między nimi, więc
Ansarowie powiedzieli: "Nie zostawimy naszych dzieci."
Allâh objawił: {Nie ma przymusu w religii! Prawość
wyróżniła się od niesprawiedliwości.}"[1]
Anas przekazał, że Wysłannik Allâha powiedział do jednego
mężczyzny: "Przyjmij Islam." Mężczyzna rzekł: "Nie
podoba mi się (Islam)." Prorok powiedział: "Nawet,
jeśli ci się nie podoba."[2]
Po pierwsze, jest to autentyczny hadis, z jedynie trzema przekazicielami
między Imamem Ahmad a Prorokiem. Jednakże nie jest to rzeczą
istotną jeśli chodzi o temat naszych rozważań, jako że Prorok
nie zmusił człowieka, by stał się muzułmaninem. Prorok jedynie
zaprosił go do tego, a ten odpowiedział, że nie chce tego
uczynić. Prorok powiedział mu, że nawet jeśli nie podoba mu
się Islam, powinien go przyjąć, albowiem, 'Allâh obdarzy cię
szczerością i czystą intencją.'
Tawhid
jest najpewniejszym uchwytem
Słowa Allâha: {I ten, kto odrzuca fałszywe
bóstwa (Tâghût), a wierzy w Allâha, uchwycił
się za najpewniejszy uchwyt, nie mający żadnego pęknięcia. Bóg
jest Słyszący, Wszechwiedzący!} - oznaczają: "Kto
odrzuca rywali Allâha, bożków i tych, do których czczenia
poza Allâhem namawia szatan, kto wierzy w Jedność Allâha,
oddaje cześć jedynie Jemu i zaświadcza, że nie ma boga godnego
czci poza Nim, wtedy {uchwycił się za
najpewniejszy uchwyt}."
Zatem, osoba ta nabierze stałości (w religii) i podąży właściwą
ścieżką i drogą prostą. Abu Al-Qâsim Al-Baghawi zapisał, że
`Umar powiedział: "Dżibt oznacza magię, a Tâghût
to szatan. Zaprawdę, odwaga i tchórzostwo to dwa instynkty/cechy,
które ujawniają się w człowieku; odważny walczy w obronie
tych, których nie zna, a tchórz ucieka od obrony własnej matki.
Honor człowieka leży w jego religii, a jego pozycja opiera
się o jego charakter, nawet jeśli jest Persem lub Nabatejczykiem."
Stwierdzenie `Umara, że Tâghût to szatan jest
trafne, gdyż znaczenie to obejmuje każdy typ zła, w jaki popadli
ignoranci Dżahiliji (epoki ignorancji przed Islamem),
jak oddawanie czci bałwanom, zwracając się do nich o ich wyroki
oraz wznosząc prośby o zwycięstwo.
Słowa Allâha: {uchwycił się za najpewniejszy
uchwyt, nie mający żadnego pęknięcia.} - oznaczają:
'On będzie się trzymał prawdziwej religii najpewniejszym uchwytem.'
Allâh przyrównał to 'trzymanie się' do pewnego uchwytu, który
nigdy się nie urwie, ponieważ jest solidny, a jego rączka
jest pewnie przymocowana. To dlatego Allâh powiedział tutaj:
{uchwycił się za najpewniejszy uchwyt,
nie mający żadnego pęknięcia.} Mudżâhid powiedział:
"Najpewniejszym uchwytem jest Îmân (wiara)." As-Suddi
powiedział, że odnosi się to do Islamu. Qajs bin `Abbâd powiedział:
"Byłem w Meczecie, kiedy wszedł pewien mężczyzna, którego
twarz zdradzała oznaki pokory i odmówił dwa krótkie rakaty.
Ludzie powiedzieli: "Ten człowiek jest spośród ludzi
Raju." Kiedy wyszedł, poszedłem za nim, a kiedy wszedł
do swego domu, ja wszedłem za nim i rozmawiałem z nim. Kiedy
poczuł się swobodniej, powiedziałem: "Kiedy wszedłeś
do Meczetu, ludzie powiedzieli to i to." On rzekł: "Wszelka
chwała należna jest Allâhowi! Nikt nie powinien mówić tego,
o czym nie posiada wiedzy. Powiem ci dlaczego oni to powiedzieli.
Za czasów Proroka miałem wizję i opowiedziałem o niej Prorokowi.
Zobaczyłem (w niej), że byłem w zielonym ogrodzie" i
opisał rośliny i przestrzenność ogrodu "a w środku ogrodu
był żelazny słup, umocowany w ziemi a jego koniec sięgał nieba.
Na końcu był uchwyt, a mnie kazano wspiąć się po słupie. Powiedziałem:
"Nie mogę." Wtedy przyszedł pomocnik i uniósł moją
szatę od tyłu i powiedział: "Wespnij się." Wspiąłem
się i złapałem za uchwyt, a on powiedział mi: "Trzymaj
się uchwytu." Obudziłem się ze snu z uchwytem w ręku.
Poszedłem do Wysłannika Allâha i opowiedziałem mu tę wizję,
a on powiedział: "Co się tyczy ogrodu, to reprezentuje
on Islam; jeśli chodzi o słup, to reprezentuje on filary Islamu;
a uchwyt to najpewniejszy uchwyt. Pozostaniesz muzułmaninem
aż do śmierci."" Towarzyszem tym był `Abdullâh bin
Salâm."[3]
[1] Ibn Dżarir; Abu Dâwud i An-Nasâ'i również zapisali
ten hadis.
[2] Imâm Ahmad
[3] Imâm Ahmad; Hadis ten został zapisany również w obydwu
zbiorach Sahih; Al-Bukhari zapisał go z innym łańcuchem przekazu.
|