W Imię Boga, Miłosiernego, Litościwego
Kobiety w Raju
Autor: Szeich Muhammad ibn Salih al-`Uthaimîn
Tytuł: Fatwa Arkânil Islâm, str. 116.
Z arabskiego tłumaczył Hassan as-Sumali
Tłumaczenie z angielskiego oraz przypisy: Abu Anas bin Marian
źródło: [www.therighteouspath.com
(pdf)]
Pytanie: Mówi się, że mężczyźni obdarzeni zostaną
w raju kobietami zwanymi Hûr-ul-`Ayn (Hurysami),
ale co otrzymają kobiety?
Odpowiedź: "Allâh Wywyższony Błogosławiony powiedział
[co znaczy] odnośnie uciech Raju:
»Byliśmy waszymi przyjaciółmi
w życiu na tym świecie i w życiu ostatecznym. Dla was będzie
tam to, czego zapragną wasze dusze; i dla was będzie
tam to, o co wy poprosicie jako gościnne przyjęcie od Przebaczającego,
Litościwego.« (Surah Fussliat,
41:31-32)
I Wzniosły Błogosławiony powiedział także [co znaczy]:
»Wśród nich będą krążyć podawane
im naczynia ze złota i puchary; będzie w nich to, czego
dusze zapragną i czym rozkoszują się oczy. I będziecie przebywać
tam na wieki.« (Surah az-Zukhruf,
43:71)
I powszechnie wiadomo, że małżeństwo należy do tych rzeczy
które Dusza pragnie, zatem będzie miało ono miejsce także
i w Raju. I Allâh Wniosły Błogosławiony da kobiecie jako męża
w Raju, mężczyznę który był jej mężem na tej ziemi.
»Panie nasz! Wprowadź ich do
Ogrodów Edenu, które im obiecałeś; im i tym, którzy czynią
dobro, spośród ich ojców i ich żon, jak też ich potomstwa.
Zaprawdę, Ty jesteś Potężny, Mądry!« (Surah
Ghâfir, 40:8)[1]
Jeśli zaś kobieta nie była zamężna w tym życiu, to Allâh
da jej jako męża w Raju mężczyznę z którego będzie zadowolona."[2]
koniec słów Szeicha
Ibn-`Uthaimina
Kim są Hurysy?
»Będą tam hurysy o wielkich oczach,
podobne do perły ukrytej [...] Zaprawdę, stworzyliśmy je
w sposób doskonały i uczyniliśmy je dziewicami, kochającymi,
jednakowego wieku - dla tych po prawicy.« (Surah
al-Waqiyah, 56:22-23,35-38)
Imam ibn Kathir powiedział na temat wersetu: »Zaprawdę,
stworzyliśmy je w sposób doskonały i uczyniliśmy je dziewicami,
kochającymi (`urub), jednakowego wieku (atrab)...«
"Wersety te opisują kobiety [spoczywające] na
kanapach i łożach, mimo iż nie zostały one wspomniane bezpośrednio.
Dla przykładu, Allâh powiedział, że Sulayman (Salomon) powiedział,
»Kiedy mu przedstawiono wieczorem
lekko stąpające, szlachetne rumaki, on powiedział: "Zaprawdę,
postawiłem wyżej miłość tego dobra aniżeli wspomnienie mego
Pana; dopóki ono nie skryło się za zasłoną.«
(Surah Sâd, 38:31-32) zatem »ono«
odnosi się do zachodzącego słońca według uczonych Tafsiru.
Al-Akhfash powiedział, że werset, »Zaprawdę,
stworzyliśmy je...« odnosi się do dziewic Raju,
mimo iż nie mówi o nich bezpośrednio. Abu `Ubaydah powiedział
iż zostały one wspomniane wcześniej w słowach Allâha, »Będą
tam hurysy o wielkich oczach, podobne do perły ukrytej...«
Dlatego też stwierdzenie, »Zaprawdę,
stworzyliśmy je...« oznacza w życiu przyszłym,
po tym jak się zestarzały w tym życiu, zostały przywrócone
jako dziewice, młode, namiętne, piękne, dobre i pogodne.
Odnośnie słowa Allâha »kochające
(`urub)« Ad-Dahhak przekazał, że Ibn `Abbas
powiedział, "Ich mężowie są ich ukochanymi, i one są
ukochane swych mężów." Podobnie skomentował `Abdullâh
bin Sardżis, Mudżâhid, `Ikrimah, Abu Al-`Aliyah, Yahya bin
Abi Kathîr, `Atiyah, Al-Hasan, Qatâdah, Ad-Dahhak i inni.
Odnośnie słowa »jednakowego wieku
(atrab)...« Ad-Dahhak przekazał od Ibn
`Abbasa, "Oznacza to iż będą jednakowego wieku, mając
trzydzieści trzy lata.« W innej narracji, "podobnego
wieku" `Atiyah powiedział, "Odpowiedniego.''
Abu Hurayrah przekazał, że Apostoł Allâha (sal allahu `alejhi
ła sallam) powiedział,
"Ludzie z pierwszej grupy ludzi która wejdzie do raju,
będą olśniewać blaskiem jak pełnia księżyca, a ludzie [którzy
wejdą] po nich olśniewać będą jak najjaśniejsza gwiazda na
niebie. Nie będą oddawać moczu, ani załatwiać potrzeb fizjologicznych,
nie będą pluć i nie będą mieli żadnych wydzielin z nozdrzy.
Będą mieli grzebienie ze złota, a ich pot pachnął będzie jak
musk (rodzaj perfum). Wnętrzności będą z drewna aloesowego.
Ich żony będą hurysami. Wszyscy będą podobni do siebie, i
podobni będą (posturą) do swego ojca Adama, wzrostu sześćdziesięciu
łokci." (Sahih al-Buchari, tom 4, księga 55, numer 544)
Abu Hurayrah przekazał, że Prorok (sal allahu `alejhi ła
sallam) powiedział:
"Ludzie z pierwszej grupy ludzi która wejdzie do raju,
będą olśniewać blaskiem jak pełnia księżyca, a ludzie [którzy
wejdą] po nich olśniewać będą jak najjaśniejsza gwiazda na
niebie. Ich serca będą jak serce jednego człowieka, gdyż nie
będzie między nimi ani wrogości ani zazdrości; każdy
będzie miał dwie żony hurysy." (Sahih al-Buchari, tom
4, księga 54, numer 476)." (Tafsir Ibn Kathir [eng. trans.]
Tom 9, str. 430-431)
Więcej na temat Raju
»My usuniemy z ich piersi wszelką
zawiść, jaka się tam jeszcze znajduje. Pod nimi będą płynąć
strumyki. I oni będą mówić: "Chwała niech będzie Bogu,
który poprowadził nas do tego! Nie bylibyśmy w stanie pójść
drogą prostą, gdyby nie poprowadził nas Bóg. Z pewnością
posłańcy naszego Pana przyszli z prawdą!" Będzie im
ogłoszone: "Oto dla was Ogród, dany wam w dziedzictwo
za to, coście czynili!"« (Surah
al-A'râf, 7:43)
»Tego, kto spełni dobre dzieło
- czy to mężczyzna, czy kobieta - i jest wierzącym, My ożywimy
życiem wspaniałym, i takim wypłacimy ich wynagrodzenie czymś
piękniejszym niż to, co czynili.« (Surah
an-Nahl, 16:97)
»Zaprawdę, Bóg nie wyrządzi niesprawiedliwości
nawet na ciężar jednego pyłku. A jeśli to będzie czyn dobry,
to On go podwoi i da, ze Swojej strony, nagrodę ogromną.«
(Surah an-Nisâ', 4:40)
»Zaprawdę - muzułmanie i muzułmanki,
wierzący i wierzące, prawdomówni i prawdomówne, cierpliwi
i cierpliwe, pokorni i pokorne, dający jałmużnę i dające
jałmużnę, poszczący i poszczące, zachowujący czystość i
zachowujące, wspominający Boga często i wspominające - przygotował
dla was Bóg przebaczenie i nagrodę ogromną.«
(Surah al-Ahzab, 33:35)
»I wysłuchał ich Pan: "Ja
nie pozwolę zginąć żadnemu uczynkowi tego spośród was, który
czyni dobro, czy będzie to mężczyzna, czy kobieta. Jesteście
zależni jedni od drugich. A tym, którzy wywędrowali razem,
i tym, którzy zostali wypędzeni ze swoich domostw, i tym,
którzy walczyli i zostali zabici - My, z pewnością, odpuścimy
ich złe czyny, i wprowadzimy ich do Ogrodów, gdzie w dole
płyną strumyki: to jest nagroda pochodząca od Boga!"
A u Boga jest piękna nagroda!« (Surah
Âli-Imrân, 3:195)
Anas (radiallahu `anhu) powiedział że Posłaniec Allâha
(sal allahu `alejhi ła sallam) powiedział,
"W Raju istnieje targ na który ludzie
będą przychodzić co piątek. Północny wiatr będzie wiał zraszając
ich twarze i ubranie zapachem, zwiększając ich piękno i urodę.
Powrócą do swych żon, których piękno i uroda także została
zwiększona, a ich rodziny powiedzą: 'Na Allâha, wasze piękno
i uroda wzrosła odkąd wyszliście.' Oni na to odpowiedzą: 'Na
Allâha, wasze piękno i uroda także wzrosła odkąd wyszliśmy
od was.''' (Riyadh-us-Sâlihîn,
nr. 1889. Zebrał Muslim)
[1] Werset ten jest prośbą którą aniołowie
wznoszą do Allâha za wiernych. Imâm Ibn Kathîr powiedział
odnośnie tego wersetu: "To znaczy, zbierz ich razem,
tak aby zaznali wzajemnej rozkoszy w sąsiadujących mieszkaniach.
Podobnie jak werset [którego znaczenie brzmi]: »A
do tych, którzy uwierzyli i których potomstwo postąpiło za
nimi z wiarą - My dołączymy ich potomstwo. I My nie pozbawimy
ich niczego z ich dzieł. Każdy człowiek jest zastawem tego,
co sobie zarobił.« (Surah at-Tûr, 52:21) Znaczy
to, że będą oni tam równego statusu, tak że znajdą radość.
I nie oznacza to, że obniżony zostanie status osoby która
ma wyższy status tak aby połączyła się z osobą o niższym statusie.
Przeciwnie. Ci którym zabrakło dobrych uczynków, zostaną wywyższeni
jako błogosławieństwo od Allâha. Sa`îd ibn Dżubair powiedział:
'Gdy wierzący wejdzie do raju, spyta o swego ojca, syna i
brata, i o to gdzie się znajdują. Będzie mu powiedziane, że
nie osiągnęli takiego samego poziomu dobrych uczynków jak
on. On zaś na to odpowie, ja jedynie dokonywałem wysiłku dla
własnej korzyści i dla ich korzyści. I zostaną do niego przyprowadzeni
aby dołączyć do niego, na tym samym poziomie na którym on
się znajduje.'" (Tafsîr Ibn Kathîr, 4/73)
Połączenie się wierzącego z jego rodziną
odnosi się jednak tylko do wierzących spośród jego/jej rodziny.
Allâh objawił co znaczy: »Ogrody Edenu, do których
wejdą oni oraz ci spośród ich ojców, którzy byli sprawiedliwi,
jak też ich żony i ich potomstwo. A aniołowie będą wchodzili
do nich przez wszystkie bramy: "Pokój wam! za to, iż
byliście sprawiedliwi!" A jakże wspaniała ta ostateczna
siedziba!« (Surah ar-Râ'd, 13:23,24)
Imâm Ibn Dżarîr at-Tabari powiedział odnośnie
[znaczenia] tego wersetu, "Allâh mówi nam, że
do Raju wejdą ci którzy opisani są w trzech poprzedzających
wersetach »...Ci, którzy wiernie wypełniają przymierze
Boga i nie naruszają układu; ci, którzy utrzymują to, co Bóg
nakazał utrzymywać; ci, którzy się boją swego Pana i obawiają
się złego rachunku; ci, którzy są cierpliwi, poszukując oblicza
swego Pana; ci, którzy odprawiają modlitwę; ci, którzy rozdają
z tego, czym ich obdarzyliśmy jako zaopatrzeniem - potajemnie
i jawnie; ci, którzy odsuwają zło przez dobro...«,
natomiast werset »... ci spośród ich ojców, którzy
byli sprawiedliwi, jak też ich żony i ich potomstwo...«
odnosi się do ich żon, rodzin i potomstwa, a ich 'sprawiedliwość'
oznacza wiarę w Allâha, oraz posłuszeństwo Jego rozkazom i
rozkazom Jego Posłańca (sal allahu `alejhi ła sallam)."
(Dżâmi’ al-Bayân ‘an Ta’uîl Âyi’l-Qur’ân,
16/423)
[2] Szeich ibn `Uthaimîn powiedział także,
"Radości Raju nie są ograniczone tylko dla mężczyzn,
są one zarówno dla kobiet jak i dla mężczyzn." (Madżmû
Fatawâ, 2/53)
|